Hierarchies
First Order
Bible
Second Order
Prayer
Congregational Song
Third Order
Sermon
Treatise
  • Doctrinal Treatise
  • Controversial Treatise
  • Exegetical Treatise
  • Contemplative Treatise
Catechism
Religous Biography
Preface
  • Preface Catechism
  • Preface Biography
  • Preface Treatise Controversial
  • Preface Treatise Doctrinal
Pamphlet
  • Letter Pamphlet
  • Petition Pamphlet
  • Treatise Pamphlet
  • Sermon Pamphlet
Sets
core
Bible
Prayer
Congregational Song
Sermon
Treatise
  • Doctrinal Treatise
  • Controversial Treatise
  • Exegetical Treatise
  • Contemplative Treatise
Catechism
minor
Religious Biography
associated
Preface
  • Preface Catechism
  • Preface Biography
  • Preface Treatise Controversial
  • Preface Treatise Doctrinal
Pamphlet
  • Letter Pamphlet
  • Petition Pamphlet
  • Treatise Pamphlet
  • Sermon Pamphlet
Genres
Bible
Prayer
Congregational Song
Sermon
Treatise
  • Doctrinal Treatise
  • Controversial Treatise
  • Exegetical Treatise
  • Contemplative Treatise
Catechism
Religious Biography
Preface
  • Preface Catechism
  • Preface Biography
  • Preface Treatise Controversial
  • Preface Treatise Doctrinal
Pamphlet
  • Letter Pamphlet
  • Petition Pamphlet
  • Treatise Pamphlet
  • Sermon Pamphlet
Periods
Middle English
  • 1150-1199
  • 1200-1249
  • 1250-1299
  • 1300-1349
  • 1350-1399
  • 1400-1499
  • 1450-1499
Early Modern English
  • 1500-1549
  • 1550-1599
  • 1600-1649
  • 1650-1699
Late Modern English
    Denominations
    Anglican
    Catholic
    Nonconformist
    Unknown
    Authors
    Authors
    Translators
    Extended Search
    References
    0/58
    0/2
    Structural
    0/3
    0/20
    0/8
    0/63
    Comment
    XML Citation Print
    Reading
    Working
    Longland, John Author Profile
    Author Longland, John
    Denomination Catholic
    Sermon by Iohan Longlond Text Profile
    Genre Sermon
    Date 1536
    Full Title A Sermo~d spoken before the kynge his maiestie at Grenwiche, vppon good fryday: the yere of our Lord. M. CCCCCxxxvi. By Iohan Longlo~d byshope of Linclone. Ad laudem & gloriam Christi, & ad memoriam gloriosae passionis eius.
    Source STC 16795
    Sampling Sample 1 2 3Sample 1 2 3Sample 1 2 3
    Text Layout
    The original format is quarto.
    The original contains new paragraphas are introduced by indentation,contains elements such as change of font,contains comments and references,
    Annotations
    Downloads
    And the fadre dyde not this onely of his highe
    charitye, thus giue his deere darlynge, his sone
    for vs: but his mercyfull sone also dyde giue him
    1
    selffe for vs. Thapostle saythe. Qui dilexit me,
    tradidit seipsum pro me.

    He that loued me, dyde giue
    him selfe for me.
    But why dyde he soo? what
    hadde we done for him, that he shuld so do to vs?
    was it of our desertes? hadde we deserued that
    he shuld so do? Nay. We were wretched synners,
    we were myserable lyuers, the enemyes to god,
    and out of fauour: and yet he gaue himselffe into
    the handes of hys enemyes for vs. But why
    dyde he so? Certaynely for loue. Dilexit me, sayth
    thapostle. He loued me. Loue was the cause, loue
    moued and styrred hym to giue hym selffe to
    the deathe for vs. What loue? The loue whiche
    I spake of a fore, the loue that he bare to the, to
    me, and to all mankynde. What gaue he for the?
    Money? gold? precyouse stones? landes? or goodes?
    Nay. He gaue a more precyouse gyfte than
    so. Tradidit seipsum.
    He gaue hym selffe. Hym selfe,
    hys body. And not onely hys bodye, but also
    hys soule, hys liffe, hys deathe, and hys godhede.
    He gaue hys bodye for the to the Iewes, to ha~dle,
    to treate, to beate, to scourge, to turmoyle,
    to kyll, to slee, to crucifye, to do with it what
    they wolde: and so dyde they, euen to theyr own
    dampnacyo~, he gaue so hys bodye in to theyr
    handes to redeme and bye the. He gaue for vs
    also his bodye beinge a liue to the crosse, beinge
    deade to the sepulture, that thy bodye beinge a
    liue, mought liue cleane: & beinge deade, mought
    2
    and shuld rest in the sepulture, and at that daye
    of god to ryse ayen, to be gloryfyed and raigne
    with hym in glory. He giueth to the aye~ this his
    moost precyous bodye nowe rysen frome deathe
    to liffe, in that moost holy sacrament of the Euchariste,
    the sacrament of the aultre. He giueth
    hym selffe vnto vs, bothe bodye and blood: soule,
    and godhede, nowe raignynge in glory and syttynge
    on the ryght hande of his fadre, Vbi postulat
    pro nobis,
    as thapostle witnessyth, & is ther
    a petycioner for vs to god the fadre. Christus Iesus
    qui mortuus est qui & resurrexit, qui est ad dextera~
    dei, interpellat pro nobis.
    Christe Iesus whiche
    dyed, whiche rysse frome deathe to liffe, whiche is
    on the ryght hande of the fadre, he maketh peticyon
    & intercession for vs.
    He dayly dothe shewe
    to god the fadre, his manhode whiche he toke
    vpon hym, & the greuouse maner of his deathe
    and passion whiche he suffrede for vs: so to moue
    the fadre to mercy & pytie, so to procure mercy
    for man: whose peticyon cannot be contempned
    but gracyously harde.
    Here saythe saynt Barnard in contemplacio~
    of this mercyfull intercession of Christe beinge
    in dextera patris, Securum habes accessum o homo
    ad deum, ubi habes apud patrem, filium intercessore~:
    apud filium, matrem: mater ostendit filio, pectus &
    ubera: filius patri, latus & uulnera: ibi nequit esse repulsa,
    ubi tot ostenduntur charitatis insignia.
    O man
    3
    thou mayste surely goo and sue to thy lorde god
    by petycyon, by desyour and prayour for thy necessities
    of soule. Where thou hast an intercessour
    for the. Afore the sone, thou haste his modre
    Marye. And to procure grace and mercy, to
    moue god to pytie, she dothe shewe to hir sone
    Christe, hir breste & pappes: the sone dothe shewe
    to his fadre, his syde and woundes: there can be
    no repulse, no denyall of our peticions, where
    are shewed and alledged so many tokens of loue
    and charytie.
    The shewynge of this breste and pappes, is
    no more but a remembraunce of the great infinite
    mercy of god the sone, whiche he shewed to
    man, whenne he toke manhode for vs: borne of
    a mayden, beinge an infante, and suckynge his
    modres brestes. As who saye, that mercy, that
    pitie and compassion that thou shewest to man
    in this doynge, shewe now vnto hym in his myserie
    of synne, haue compassion on hym, shewe
    thyn olde mercy, graunte thou him his iuste peticio~
    and humble suyte, remytte hys synne, giue
    hym grace, take hym to thy fauour.
    In like maner dothe god ye sone shewe to ye fadre
    his wounde in his syde, & hys other woundes,
    to moue hym to like mercy: whiche was so
    mercyfull to sende downe hys sone, to suffre
    these woundes and deathe for man. Postulat pro
    nobis
    , he maketh petition and desyor to the fadre

    B.

    4
    for vs. Ayen saynt Ioha~ saythe. Si quis peccauerit,
    aduocatu~ habemus apud patrem, Iesum Christu~
    iustu~, & ipse est propiciatio pro peccatis nostris:
    no~ pro nostris tantu~, sed etia~ pro peccatis totius mu~di.

    If any man by frayltie dothe offende and synne
    let hym not despayre, for he hathe an aduocate
    in heuen afore the fadre, his sone Iesus Christe.
    Aduocatum iustum, a iuste aduocate. For he prayeth,
    not for euery synner that wyll crye and call
    and neuer ryse frome synne: but for veraye true
    penytentes, for them that are displeased with
    them selues and with theyr synne: lett the~ crye,
    lett them call, and anone he callythe with them,
    and makyth peticyo~ for the~: anone he heareth,
    he helpeth, and he then intercedeth to the fadre
    for them. Iustum, a iuste aduocate, he promoteth
    none euyll causes. Iustum. He taketh no rewardes,
    no gyftes, no brybes. He dothe not accepte
    any personage but after hys liuynge. He regardeth
    not bloode nor byrth, kythe nor kyne, strengthe
    nor wisedome, beawtie nor fayrenes, ryches
    nor pouertie. He regardeth onely the Christiane
    and vertuouse liffe of man. And after hys
    deedes he dothe accepte or repell. Iustum. He is a
    iuste aduocate.
    And thre tymes I reade that he dyde shewe
    hym selffe a vocate, a peticioner for vs. Ones
    before his passion, whenne he sayth to the fadre.
    Ego pro eis rogo, non pro mundo, sed pro his quos
    5
    dedisti mihi, quia tui sunt.
    I pray for them and not
    for the worlde, I praye for those that thou haste
    gyuen me, for they be thyn.
    Secondaryly in
    hys passion, whenne he sayde, Pater ignosce illis,
    quia nesciunt quid faciunt.
    Fadre forgyue them,
    they wote not what they doo.
    Thyrdely after
    hys passion as here, Aduocatum habemus, & cætera.
    The fyrst intercession was by worde. The soconde
    was by effusion of his bloode. The thyrde
    is by his dayly shewynge to the fadre his woundes,
    so to moue hym to mercy and pytie, to haue
    compassion on the worlde.
    Of this grette and infinite charytie writeth
    the apostle Paule in an other place sainge. Vt
    quid enim Christus pro impijs mortuus est? uix
    enim pro iusto quis moritur. Nam pro bono quis audeat
    mori? Commendat autem deus charitatem suam
    in nobis, quoniam cum adhuc peccatores essemus,
    Christus pro nobis mortuus est, in cuius sanguine iustificati
    sumus, in cuius sanguine salui erimus ab ira.

    What moued Christe to dye for wycked synners?
    Scante we shall fynde one that wyll dye for a
    iuste man. And where shall we fynde hym that
    dare dye for a good man? Our lorde god hathe
    shewed a commendable and laudable charytie
    towardes vs, for where that we were synners,
    wretched lyuers, abhomynable in the syght of
    god: Christe dyed for vs. In whose bloode, we be
    iustifyed and made rightuouse: in whose bloode,

    B ii.

    6
    we shalbe saued frome the yre & wrathe of god.
    Lyue thou neuer so well, liue thou neuer so holyly,
    let se if thou were in the case nowe to dye,
    vnles thou shuldest gett one that wolde dye for
    the, where shuldest thou haue one? where shuldest
    thou fynde hym that wold doo so muche for
    the, by whose death thou shuldest escape death?
    Nowe thou beinge a synner, a mysseliuer, lett
    see who will dye for the? Any one? Not the fadre
    for the sone, not the sone for the fadre. Yet thou
    beinge a synner, an ennemye to god: he dyed
    for the. Frely, without queste. Frely, not hyred,
    not requyred, but of his owne, mere, mercyfull
    goodenes offrede hym selffe thereunto, onely for
    the loue he bare vnto the. And that is it the apostle
    saythe. Commendat deus charitatem suam in
    nobis, quoniam cum adhuc peccatores essemus,
    &
    cætera.
    He shewed a meruelouse laudable charytie
    to vs, in that we beinge horryble synners
    yee before we were renate or borne the chyldren
    of god by baptisme, before we were iustifyed by
    faythe, ye before that we were borne or knowe~
    to the worlde, Mortuus est pro nobis, he dyet for
    vs, not requyred, not desyored, not hyred thereunto:
    but gratis & sine argento redimimini, frely of
    hys owne mere mocion, of hys owne goodenes,
    he offrede hym selffe voluntarily to the deathe.
    In cuius sanguine iustificati sumus,& cætera. In
    whose bloode, we be iustifyed, purged, washed, &
    7
    made clene. In whose bloode we shalbe saued
    at that grette daye frome the grette wrathe of
    god, if we liue therafter. That we maye be parteners
    of this gloryouse passion and bloode of
    Iesu Christe, let vs praye.
    Whenne Christe mett Iudas wt a grette multitude
    of the Iewes wyth lanterns, torches, fyre
    brandes and other lyghtes: with staues, swordes,
    with other wepons, and in armure, to apprehende
    and take hym, and knewe hym not whenne
    they mett hym, for that god hadde taken awaye
    theyr knowledge: and Christe asked them,
    Quem queritis? whome seke you? They answerd
    Iesum Nazarenum. We seke Iesus of Nazareth. And Christe sayde,
    Ego sum.
    I am, Att whyche
    worde, Iudas and they all stayde, wente backe
    and fell to the earthe. He pausyd a lyttyll, and
    suffrede them a yen to ryse. He askyd them a ye~,
    whome seke you?
    They answerede, Iesus of Nazarethe.Christe sayde, dyd not I tell you,
    Quia ego sum?
    That I am he? Iff ye seke me, suffre these
    my disciples to goo saaf, vntouchid, hurt the~
    nott. And so put hym selfe voluntarily into hys
    enemyes handes, and saued his disciples. For he
    hadde sayde before to his fadre, Quos dedisti mihi,
    non perdidi ex eis quenq~.
    I haue not loste oon
    of those that thou haste geuen me to kepe,
    butt
    haue preserued them all.
    He shewed hymselfe to be god thus in hys takynge
    whenne he was apprehended. Also in healynge
    8
    Malchus, whose eare was cutt of frome
    his hedde by Peter. He proued hym selfe God in
    all his wordes, in all his behauyours, in all hys
    doinges, in all hys answers made before the iudges,
    and in his meruelouse pacie~cy, shewed both
    before them & the Iewes, whenne he was scourged,
    when he was beaten, when he was bounde
    to a pyller, crowned with thorne, blyndfeld bobbed,
    and when he was euery way moste cruelly
    entretyd. Whiche he coude not haue doon yff he
    hadde not bene god, And yet the worlde knewe
    hym not. Yett was he to the world, Deus absconditus, a hyyd gode. And howe by farther processe
    in his passion, dyd shewe hym selfe more playnely
    to the worlde, itt shall appere by a breue
    epylogacion and rehersall of ye same. For yff we
    doo call well to our remembrau~ce as we oughte
    to do howe effectuously, howe compe~diously,
    and with how breue, how pythy and effectuall
    wordes, the foure euangelistes hathe wt a maruelouse
    dyligencie truely & faythefully gadrede
    and wryten this passio~ of our sauyour christe:
    we shall fynde the same mooste preciouse passio~
    to stande princypally in three thynges: whyche
    dothe instructe and teache vs thre necessarie lessons,
    for our soules helthe.
    The fyrste parte of his passion, stoode In rerum
    suarum ablatione & corporis denudatione
    , in yt hys
    clothes were taken frome hym and he lefte naked.

    E j.

    9
    For after he hadde bene broughte before
    so many iudges, wher he was deryded, accused,
    and by false testimonye condempned to deathe,
    to the deathe of ye crosse: he was fyrste scourged,
    beate, and bare his crosse thorough ye Citye, to ye
    place of passion called Golgatha in the mounte
    of Caluary: where the Iewes whyche were apoynted
    to putt hym on the crosse, spoyled hym
    frome all that he hadde, frome his clothes and
    frome his apparell. They toke all frome hym, &
    lefte hym bare & naked wythoute ragge or bratte,
    annethe they lefte vpon hym femoralia, any
    clothe aboute the neyther partes of hys bodye.
    And yf they lefte somoche as that vpon hym, we
    reade itt not in the Gospell. Nor yett we reade
    that any thefe or malefactor hathe bene so nakydly
    spoyled, so nakydly lefte whenne he shulde
    suffre, as Christe was whenne he shulde dye.
    For they toke from him not oonly his outeward
    apparell, but also they spoylyd hym of hys secrette
    coote, and toke frome hym, tunica~ inconsutilem, a coote whiche was wythoute seeme, whyche
    cote they wolde not deuyd as they dyd hys
    other garmentis, but caste lotte who shulde haue
    it hoole. Diuiserunt sibi uestimenta mea, & super
    uestem meam miserunt sortem.
    They deuyded emo~ges
    them my garmentis, and caste lotte vpon ye
    oon coote
    sayd God. Loo ma~, See how thy lorde
    god was thus ignomyniously lefte naked and
    10
    baare, and cryed not att itt, grudged not wyth
    itt, murmured not for hyt. He Complayned not,
    but suffrede, and paciently helde his peace, wherein
    we Christe~ people be taughte to remembre
    paciencie in our aduersitie, to remembre, Quod
    nihil in hunc mundum intulimus, nec quieq~ auferre
    possumus.
    That we broughte nothyng in to this
    worlde wyth vs, nor shall beare any thynge awaye

    whenne we shall departe. The same Iob
    sayethe, Nudus egressus sum de uentre matris mee~,
    & nudus reuertar.
    I was borne & came into thys
    worlde baare and naked, and baare and naked
    I shall go frome itt. Be all folkys so borne? dothe
    all folkis so baarly go owte? be all borne naked
    and baare? Ar Emperours and Kynges borne
    naked? and goo nakyd oute? Ye bothe Emperours
    and kynges, Quenes and ladyes, lordes
    and gentylme~, riche and poore. All, All, All
    are born nakyd and baar, and as baarely shall
    they ayen departe this worlde? Baare, naked,
    wythoute clowte or clothe: vnless itt be that the
    grette man shall percase haue a fyner wynding
    shete thenne shall the poore man, but bothe be
    mortall, bothe shall dye, bothe shall rotte, bothe
    shalbe forgoten, bothe be Terra & cinis, puluis &
    esca uermium, quos hereditabunt serpe~tes.
    This fayre
    bodye of thyn yt yu makeste somoche of, yt yu dekkest
    so preciously, yt yu settyste somoche by: itt shall awaye,
    itt is butt terra & cinis, puluis & esca uermiu~

    E ii

    11
    It is but earthe, ashes, duste, & wormes meate.
    Serpentes hereditabunt illud. Serpentes shall enheryte
    thy bodye, as thou doeste naturally enheryte
    thy fadre his landes. Euen so serpentis, wormes
    and toodes, shall enheryte thy bodye. Serpentes,
    wormes, and toodes, shall naturally ingendre
    & brede of thy bodye. Serpentes, wormes,
    and toodes, shall gnawe, eate, and deuoure
    thy beawtyfull face, thy fayre nose, thy clere eyes
    thy whyte handes, thy gudly bodye. Remembre
    this thou lorde and layde. Remembre this thou
    Chrysten man and woma~. Remembre this ones
    a daye. Quia nunq~ peccat, qui se semper cogitat moriturum.
    He shall neuer synne deadly, that euer
    hathe in remembraunce that he shall dye. He yt
    wyll therefore ouercome thys frayle worlde, lett
    hym leaue the delectacion thereof, Et nudus cum
    nudo Christo crucem ascendat.
    And let hym nakedly
    wyth naked Chryste, Lett him poorely wt poore
    chryste, ascende & goo vppe vpon the crosse. And
    how? I shall anone shewe the.
    The seconde parte of this passion, stode In summo
    contemptu & irrisione
    : in grette horryble contempte
    & derisio~, whiche ye Iewes put Christe vnto.
    I thinke no earthely ma~ ca~ reherse ye oon parte
    of the manifolde and open contemptuouse derysions,
    obprobryes, mockes and scornes, whyche
    they dyd vnto Christe as vppon this night paste
    and this daye: reputynge and takynge hym
    12
    for a spectacle, for a mockynge stocke, for a malefactor,
    for a contemptuouse person, and for an
    abbreacher of the lawe. For whenne they came
    to take hym, they came as Christe him selfe witnessythe,
    Tanq~ ad latronem existis cum gladiis & lignis
    comprehendere me.
    Whenne ye came to take
    me, ye came as the maner is to take a theffe: wt
    armure, with swerdes and battes, in the nyght
    tyme. And whenne I was dayly emonges you
    in the temple teachynge, ye toke me not
    , ye layd
    noo thynge to my chardge. Thus vylenously
    they toke Christe, they lugged hym to and froo:
    they strake hym, they buffetted hym, they bounde
    hym, they pulled hym by ye heare, they spytte
    vpon hym, they gaue hym buffatts~ and strokes
    to beyond home. They scourged hym wt oute
    pytye or compassio~, they clothed him in purple colour
    in derisio~, they crowned hym with thorne,
    they blyndefelde hym, they mocked hym, they
    put in his hande a reede in stedde of a cepture,
    And in mockage strake hym by course, & cryed,
    Tell vs who stryketh the nowe. And lykewyse
    strake hym aboute the hedde, cryynge, tell vs
    nowe who strake the? swapte hym vpon ye face,
    cryynge who was yt strake the now? who was
    that? And kneled downe afore hym salutynge
    hym in derision, cryinge, Aue rex iude~orum, Aue
    rex iude~orum
    . Hayle kynge of Iewes. Hayle kynge
    of Iewes.
    As so saye, thou takest thy selfe to

    E iii

    13
    be kynge of Iewes, and nowe thou arte serued
    lyke a kynge, nowe thou arte crowned, nowe yu
    haste a ceptre in thy hande, nowe thou syttest in
    thy throne, in purpul colours, Nowe we honour
    the for our kynge, Aue rex iude~orum, Hayle kynge
    of Iewes.
    Undre this maner outragiously &
    beyond all estymacyo~ of man, they deryded and
    mockyd hym.
    And yett not beynge this contente, they had
    hym forthe ayen in pre~torium, into the ye yeldhall
    before Pylate, neuer ceasynge but cryed, Iudge
    hym, condempne hym to the deathe, he is gyltie
    and wurthy to dye, let hym be crucifyed, let hym
    be hanged vpon the crosse: lett hym dye a shamefull
    deathe, delyuer vnto vs Barrabas and condempne
    Iesus. Pylate hyring this raage, Answered
    I fynd noo cause in hym why he oughte
    to dye. Take you hym and crucifye him for I ka~
    not. They sayde ayen, we haue a lawe, and after
    our lawe he oughte to dye. And yff thou lett
    hym thus goo, thou arte nott frende vnto Cesare.
    Whenne Pylate harde that, he sate down, he
    gaue iudgement and sentens anenst Christe, he
    committyd hym to theyre handes to crucyfye.
    They toke hym, they put of hys purple garme~t,
    and put on ayen his own apparell, yt he mought
    the better be knowen to ye Iewes, to hys shame
    & rebuke. They putt a grette hudge crosse vpon
    his backe, they ledde hym & haalyd him throughe
    14
    the citie, they broughte him to the place of execution,
    they gaue hym aysell and gall to drynke.
    They faryd so vngoodly wyth hym, that I thinke
    the Euangelistes whyche were mooste discrete
    & soobur in their penne wolde not for shame
    expresse all the vngoodly and shamefull maner
    of theyr ludibryes, of theyr wycked behauiours
    in this behalfe towardes Christe. But wyth as
    breue, pure and chaste penne as they coude they
    expressed, not the nombre of theyr euyl doynges,
    but onely in parte expressid Modum & formam,
    the maner & fasshyon of theyr doynges, of their
    derysions and conuiciouse words~, of ther outragious
    behauyours towarde Christe. So vndre
    thys maner was christe our sauiour on euery behalffe
    skornefully and mokkyshely handlede, vnmercifully
    treatyd: In suche wyse, as the prophete
    Esay dothe saye. Vidimus eum, & non erat
    in ipso nec species, nec decor, tanq~ nouissimu~. Reputauimus
    eum quasi leprosum & percussum a deo, &
    humiliatum.
    We loked vpon hym and ther appered
    nother beawty nor sauour in hym, but as a
    man out caste of all men. We reputed hym as a
    lepur, as a man oute of the fauour of God, as a
    man mooste vile in reputacion, and as an abiecte
    of the worlde.
    And what dyd he in all this trouble, in all thies
    turmuyllys? hitt foloweth. Sicut ouis ad occisionem
    ducitur, & quasi agnus coram tondente obmutuit,
    15
    non aperiens os suum,
    In all this aduersitye,
    he vsed hymselfe lyke vnto ye propertye of a sheepe,
    whiche whenne he is brought to the shamuls
    to be slayne, And lykewyse the lambe that is vndre
    the hande of hym that doth shere hym, The
    shepe cryeth nott, the lambe complayneth not: ye
    shepe is put to deathe and strogleth not, the lambe
    loseth his fleese and some tymes a pece of his
    skynne & fleshe, and yet complayneth not. Soo
    Christe, in all these his pangnes, in all these hys
    paynes and iniuryes, rebelled not, complayned
    not, murmured not: but pacie~tly as a lambe suffrede
    all suche iniures, wro~ges and payns that
    the Iewes dyd putt vnto hym. Wherein we be
    taughte, paciently to suffre all obprobryes, all iniuryes,
    wronges, or dyspleasures done vnto vs
    by our enemyes, in the cause of God. Paciently
    to suffre hytt for the name and loue of God, whiche
    suffrede soo many wronges, so many Iniuryes
    and rebukes for vs. Of this vertue of pacience
    itt is wryten. Vsq~ ad tempus sustinebit paciens,
    & postea erit redditio iocunditatis illius.
    The pacient
    man suffrethe for a whyle, tyll the tyme yt
    God shall rewarde all thynges good and badde:
    and the~ne shall he haue his rewarde of ioye and
    gladnes therfor.

    Lett vs therefore Christen people for whome
    Chryste hathe thus shedde his bloode, gyue tha~kes
    for his passion, lett vs ioye in his resurreccio~,
    lett vs laude hym for his ascencio~, for all ye hoole
    catholique chirche thrughoute the worlde dothe
    reioyce therein: besechinge him that dydde this
    moche for vs, that he wyll of his mercyfull godenes
    brynge and make vs tascend in to thys hys
    glorye. Lett vs Chrysten people reioyce yt cryste
    was borne, to teache vs, that he died, to heale vs.
    For his crosse was deathe to hym, & to vs lyffe.
    His natiuitie was ioye to all the worlde. His lyffe
    & doctrine was to vs lyght & co~forte: his passion
    & deathe was to vs lyffe and solace: his resurreccion
    was to vs ioye and glorye. For after
    he was deade & wente to the helles, he reuerted
    ayen to the worlde and tryumphed. For he appered
    to sainte Thomas & saide, putt thy fingre in
    to the wounds~ of my syde, touche my wounds~, see
    howe that oute of them ranne bloode. Loke thomas
    vpon ye pryce of ye worlde, looke vpo~ ye sygnes
    of the nayles, for in those wou~des shalte yu fynde
    remeadye & healthe for all ye sores of thy soule.
    And to you ye Iewes, scrybes, and pharysees:
    beholde you this sepulcre, & recognice your sacrilege
    co~mitted annenste your lorde God beholde

    L ii.

    16
    you the grette crosse, beholde you ye roughe nayles,
    beholde the sharpe spere. Beholde the soore
    greuoouse woundyd bodye, whyche ye prykled,
    whiche ye scourged, whiche ye wounded & enuiously
    entreated. Beholde you ye sepulcre in whyche
    he was buryed. It is voyde, the bodye is rysen
    and ascended to the fadre, to your confusion
    & dampnacion. For Chryste reseruethe fixuras
    clauoru~
    , the markes and scarres of the nayles &
    wou~des, to shewe vnto you att that greate day,
    your sacrilegiouse tyra~nye whiche ye haue done
    vnto ye bodye, yt ye maye ther see your deades,
    that ye maye ther see your myscheuouse actes,
    your abhominable doyngs, to your own confusion,
    shame, and dampnacion. O pharyses,
    scrybes, and Iewes: consydre your malyce:
    consydre your malignitye commytted annenste
    your maker chryste. Reuoke your malice,
    putt awaye your enuiouse hartes, do ye penau~ce,
    wepe and wayle your synnes, crye to this crucyfied
    chryste that he maye remytte and forgyue
    you your offenses.
    And you chryste~ people, come ye nere, Ioye ye
    and co~forte your selues in this chryste & god, in
    this sauiour of the worlde. Studye you to lyue
    in hym, to lyue in a sobrenes, in a clennes & chastitye,
    to lyue chrystianely, godly and vertuously.
    Chrysten ma~ thou haste harde nowe, howe many
    wayes criste hathe opened & shewed him selfe
    17
    to the worlde, and proued hym selfe veraye god.
    And namely in his passion & deathe, in his desce~cion
    to hell, in his resurreccion: and principally
    whenne he ascended vnto the heuens bodely, &
    ther sytteth in dextera patris on the ryghte hande
    of the fadre.
    And afterwarde accordinge to his promyse se~te
    downe the holye gooste in symilitude of fyerye
    tongues vpon the Pentecoste daye emo~ges his
    disciples: whyche gaue them veraye knowledge
    of chryste to be god. They wente thenne streight
    forthe abroode & preached chryste, and taughte
    hym to the worlde. At whose words~ the people came
    in, they ranne to penaunce, they toke baptysme,
    they beganne to smake of god, they lame~ted
    their synnes, they cryed for mercye, they bega~ne
    a Chrystian lyff. And to declare Chryste abrode
    to all the worlde, the disciples deuided the~ selues
    into sundrye partes and countreyes: Peter
    into Ierusale~, Antioche, and Rome. Paule into
    Rome, Damaske, Atheyns, Galathy, Corynthy,
    Sythia & Tracy. Mathewe into Ethyope, Thomas
    into India Inde. Bartholomewe into the
    other India. Andrewe into Achaia & Ierusale~,
    Iohn into Asia. Bothe the Iames, in terra~ Iude
    into the lande of Iude. And the residue of the~
    after ther lymytacion & lotte: some into oon cou~trey,
    and some into an other: so to edyfye chryste
    his faythe, so to buyld his chirche, so to shewe

    L iii.

    18
    god to the worlde. And annon Chryste grewe in
    knowledge to the worlde, annon the people beganne
    to knowe hym: to smake and sauour of
    hym: butt not in all parts~. For after that Paule
    was conuerted & wente abrode preachinge christe,
    he came into the cyte of Athenes. And as his
    custome was, euer whenne he came into a Citye
    or towne, he wolde fyrste vysyte the te~ple or chirche,
    and so dydd ther, & walked aboute their temple,
    and behylde the maner of their sacrifyce &
    culture of their godds~: where he sawe many ymagies
    & aulters. And vpon euery aulter was a title
    sett vppe to shewe in whose honour itt was dedicated.
    Some aulter was dedicate as appered
    by the scripture to the godds~ of Asia, some to the
    goddis of Europe, some of Aphryca. Some to
    Iouis, some to Mercury, to ye Sonne, to Mars,
    to the Mone, & to suche other. And ouer oon aulter
    was wryten for the tytle to whome that aultre
    was dedicate, thes words~, Ignoto deo. This
    aulter is consecrate in ye honour of the vnknowen
    god, Ignoto deo, to ye vnknowen god. And Paule
    seynge this, cryed to the people, O uiri Athenie~ses,
    per omnia uideo uos superstitiosos
    . O you people
    of Athaynes, I see you almoste in all thynges
    concerninge your rytes & customes in your temple,
    to be superstitiouse. I se your aultres dedicate,
    some to oon god, some to an other. Unto those
    that ar no goddes but creatures, symulacres
    19
    & deade thinges. And oon of your aulters is made
    & sanctifyed Ignoto deo, to an vnknowe~ god.
    Quem ergo ignorantes colitis, hunc ego annuncio uobis.
    I am no p~acher nor teacher of newe goddis.
    I do not faynt any newe godds~, but I do shewe
    you the olde god, the god of Gods, the God euerlastynge,
    the god that is withoute begynnynge,
    and shalbe wythe oute endynge, the onely god of
    heuen and earthe, whyche ye yett knowe not, &
    yet ye worshipe him in your te~ple at oon of your
    aulters: where is wryten Ignoto deo, Dedicat to
    an vnknowen god. Et quem ignorantes colitis, hu~c
    ego annuntio uobis.
    I preache this god vnto you
    that ye do worshipe and knowe not. Ye worshipe
    a god att this aulter, and knowe nott whome ye
    worshype, nor what God, I preache hym vnto
    you. This is he that madde heuen and earthe &
    all that is therin. This is the lorde of all. Of him
    all thynges hathe theyr beynges. This is hee yt
    maade the fyrste man of nawght, & of that oon
    man, all man kynde. This is he that toke ye same
    nature oon hym, so to be knowen to the worlde.
    And that is itt that the phylosopher saythe, & rehersid
    by the appostul, Ipsius enim & genus sumus.
    He toke our nature and became man. In ipso viuim9,
    mouemur & sumus.
    In hym & by hym we lyue
    & haue our beynge, our mouynge,
    our lyff, &
    all that we haue. This is he yt ye haue put to deathe
    & passion. This is he yt suffrede for you, yt dyyd

    L iiij.

    20
    oon the crosse. He is the price of the world, he hathe
    washed you in his bloode. He was the sacryfyce
    for ye hool worlde, he made thattonme~te betwene
    god and man. He is the mediator that procurethe
    remyssion of synne. And he shall come ayen
    and iudge ye worlde. Hunc ego annu~tio uobis.
    This god I shewe & preche vnto you and to all ye
    worlde. This is he that was vnknowen, that
    nowe is knowen to all ye worlde to be God. And
    thoughe the Iewes and pagans, thoughe the
    Sarysons, infydelles, & Turkes, wyll nott yett
    knowe hym, worshype hym, nowe take hym for
    theyr god: att the daye of iudgemente whenne
    he shall come ayen, the~ne shall they see him, the~
    shall they feale hym & knowe him. The~ shall thei
    knowe ye hygh myght & power of this lord & god.
    Then shall they knowe yt he is veraye god. The~
    shal he shewe hi~ sylf to ye world as he is, god & ma~.
    Ecce ueniet cu~ nubib9 & uidebit eu~ oi~s oculus & qui
    eum pupugerunt. Et plangent se super eum omnes tribus
    terre, etiam Amen.
    He shall come in ye clowdes
    and as Mathewe dothe saye he shall come in a
    grette maiestye, and euery eye, euery person, ye
    all ma~ kynde shall thenne see hym, ye and they
    that hathe pryked and prouoked hym to wrathe
    and to displeasur and they that hathe crucified
    & wou~dyd hym. All shall see & knowe hym the~ne.
    © 2015 Corpus of English Religious Prose | Impressum | Contact

    Login to Your Account